Nub: the crux or central point of a matter
At the Nub, you’ll find the latest NUBSLI announcements, guest blogs and related interpreting and union information.
-
The Silent Child wins an Oscar!
5 March 2018
NUBSLI congratulates every one involved in the Oscar-winning The Silent Child.
-
The PHSO’s systemic report into ATW – a missed opportunity
31 October 2017
After upholding most complaints against AtW made since 2014, the PHSO promised a report on systemic improvements to AtW. The report has been published but how well does it tackle the issues that affected Deaf people’s access to work?
-
Government urged to address shortage of BSL/English interpreters
30 October 2017
The UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities commission has asked the UK government to address the shortage of interpreters. We explain how the use of frameworks are contributing to this shortage.
-
How hundreds of Finnish Sign Language interpreters lost their jobs overnight.
5 October 2017
The Finnish Government, to try and save money, is cutting the number of interpreters. On 20 September, hundreds of Sign Language interpreters in Finland found out they have in effect lost their jobs.
-
DWP market review of communication services – what you need to know
3 August 2017
Darren Townsend-Handscomb writes about the publication of the DWP’s market review of communication services report. Read about what was involved in this and how the report can be of benefit to you.
-
A win for BSL/English interpreters
26 July 2017
NUBSLI are delighted to announce the end to our boycott of LanguageLine Solutions. Sustainable fees, terms & conditions have now been agreed.
-
LanguageLine Solutions new offer for London interpreters
5 June 2017
LanguageLine attempt to entice interpreters back to their books by increasing their fee but this new offer still falls short of what is sustainable.
-
HMRC’s IR35 – what is it and does it affect you?
31 May 2017
IR35 – what is it and does it affect you as a freelance interpreter or translator? Listen/read our latest podcast to find out.
-
Supervision: an essential part of an interpreter’s professional career
18 May 2017
Supervision is a mandatory part of working life for most professionals, such as doctors, nurses, social workers and so on. It ensures they are better equipped to engage with their clients, and improves their professional practice. BSL/English interpreting should be the same.